「인과에서」眼科
의사: 어떻게오셨어요? (怎麽了,哪不舒服)
한자 : 요즘 눈이충혈됐습니나. (最近眼睛充血)
의사: 증상을 말해보세요. (什麼症狀說說看)
환자: 며칠동안 회사일로 야근을 했습니다. 콘택트 렌즈를너무오래 꼈어요. 충형된 눈이즘아파요. (最近公司常常加班工作, 隱形眼鏡戴很久,所以眼睛有充血,還有點痛)
의사 : 옆에서 검사해야 합니다. (來旁邊檢查一下)
。
。
。
의사 : 당신의 눈이 너무 피곤했어요 . 그러면 오늘부터 물안약을 아침하고 밤에쓰세요. 콘택트렌즈 를 잠시 끼지 마세요. 7일 후에 한 번 더 오세요.
(您的眼睛太疲勞了,所以呢,今天開始早晚要點眼藥水,隱形眼鏡暫時不要戴了,七天之後再來回診。)
환자: 네, 알겠습니다. 감사합니다. (好,知道 了,謝謝)
~~~ . ~~~ . ~~~ . ~~~ . ~~~ . ~~~ . ~~~ . ~~~ . ~~~ . ~~~ . ~~~
「내과에서」內科
의사: 어떻게오셨어요. (怎麼了,哪不舒服)
환자 : 배아파요. 마치많이 먹었어요. (肚子痛, 好像吃太多了!)
의사: 언제부터아프세요. (從什麼時候開始痛的)
환자: 어제밤부터요. 어제켤혼파티에서 많은음식 을먹고 술도 마셨어요. (昨天晚上開始 的,昨天結婚喜宴吃了很多東西,還喝了 酒)
의사 : 응… 어세저녁먹은것이체한것같았어요. 소하도 잘안 됩니다. 소화약 드셔 보세요. 내일은 괜찮을거예요. (嗯… 應該是昨天吃太多了,都沒消化,回去吃個消化藥,明天就好了。)
환자: 네, 알겠습니다. 감사합니다. (好,知道了,謝謝)
PS : 만약에 잘못있으면 알려주세요.